都市生活网站

都市生活2019年第6期  文章正文

浅析归化与异化在英汉互译实践中的应用

字体:


  摘 要:归化法与异化法是两种不同的翻译策略,在英汉互译实践中起着非常重要的作用。本文就归化和异化在习语和广告翻译中的应用,分析了如何结合具体语境来使用这两种不同的策略,以达到更好的翻译效果。

  关键词:归化 异化 英汉互译 实践

  语言是文化的重要组成部分,与文化有着密不可分的血肉关系。因此,英汉互译的过程不仅是语言转换的过程,更是文化转换的体现。中西方文化存在着共性和个性,译者如何处理由于文化的个性所造成的文化差异成为了英汉互译是否成功的关键因素。针对翻译过程中要保留原文的文化色彩还是以目的语文化为归宿的问题,产生了归化翻译法与异化翻译法这两种不同 ……阅读全文

主办: 都市生活杂志社 Copyright◎1997-2021
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
京ICP备10216796号-8
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024